Gestes (8)

Posté dans ÉCOUTER, HINDOUSTAN, REGARDER par kerbacho - Date : février 9th, 2007

Arjun Shejwal – pakhawaj

Pour mieux saisir le phrasé du pakhawaj ou du mridangam, il est utile de bien regarder les musiciens jouer. Leur manière de lever la main après avoir frappé la peau de l’instrument, en la tirant vers le haut, comme on fait quand on pétrit la pâte (ou comme fait Glenn Gould et bien d’autres pianistes moins inspirés), rend visible la trajectoire abstraite des motifs rythmiques.

Micmac

Posté dans MOTS par kerbacho - Date : février 7th, 2007

On trouve MICMAC pour la première fois dans un livre de Monstrelet, la Chronique d’Enguerrande de Monstrelet en 1453. Le mot source est muytmaker, qui signifiait ‘agitateur’. Le français a emprunté le mot dans la signification de ‘intrigue’.
Plus tard, en 1876, on connaissait la signification de ‘grand désordre jugé inextricable’.

Grand Robert :‘intrigue mesquine, agissements suspects, désordre, situation embrouillée’.

De concret en néerlandais, le sens est devenu abstrait en français.

Source : L’influence néerlandaise sur le vocabulaire français (thèse de Marjolein van den Berg)

Insel Hombroich (2)

Posté dans REGARDER par kerbacho - Date : février 6th, 2007

Ganesh - Insel Hombroich - 18 juillet 2002

Insel Hombroich 1 | 3 | 4 | 5 | 6

Garzweiler Otzenrath

Posté dans REGARDER, VOIR par kerbacho - Date : février 5th, 2007

Un paysage qui fait souffrir…    [suite]

Vous n’aimez pas Schoenberg (2)

Posté dans ÉCOUTER, REGARDER par kerbacho - Date : février 5th, 2007

Photos extraites du film de la Canadian Broadcasting Company – 1987 (Sony 1992) dans lequel Yehudi Menuhin & Glenn Gould interprètent la Fantaisie pour violon et piano d’Arnold Schoenberg

Bref entretien de Yehudi Menuhin & Glenn Gould :
« Vous n’aimez pas Schoenberg… »

http://bundu.khan.free.fr/Schoenberg/GlennGouldYehudiMenuhin_dialog.avi

[99 Mo]

Fantaisie pour violon et piano

http://bundu.khan.free.fr/Schoenberg/GlennGouldYehudiMenuhin_Schoenberg.avi

[199 Mo]

Il se pourrait que le deuxième fragment soit incomplet.

Nous cinq

Posté dans divers par kerbacho - Date : février 4th, 2007

Il n’existe à ma connaissance que trois photos sur lesquelles mes parents apparaissent avec leurs trois enfants.

Les deux premières ont été faites le même jour au même endroit, sans doute vers 1963 (d’après la physionomie des protagonistes). Nous étions en visite chez le personnage dont le col amidonné indique qu’il était prêtre mais dont j’ignore à peu près tout, à commencer par son nom. Il n’existe que par ces deux photos et le souvenir ténu d’un épisode de la Seconde Guerre au cours duquel son destin* de soldat allemand a croisé celui de mon père.

Et celle-ci environ dix ans plus tard :

* Ce soldat de la Wehrmacht, blessé au visage devant la porte de la maison de mon père, avait été secouru par lui. Cet acte n’a rien d’extraordinaire en soi, si ce n’est le fait que dans sa maison, au péril de sa vie, mon père cachait concomitamment plusieurs réfractaires, dont son plus jeune frère, pour les aider à se soustraitre à l’enrôlement de force dans l’armée allemande (qui menait les jeunes lorrains droit au front russe).

Insel Hombroich (1)

Posté dans REGARDER par kerbacho - Date : février 3rd, 2007

Insel Hombroich juillet 2002

Insel Hombroich (Allemagne) est à la fois une collection d’art, un musée architectural, un parc… un de ces lieux extraordinaires qui vous réconcilient avec le monde.
Je mets en ligne cette photo d’une pièce de la collection prise en juillet 2002 en hommage à Madeleine et André (dont on fête aujourd’hui le 51e anniversaire) qui nous l’avaient fait découvrir quelques années auparavant.

Insel Hombroich | 2 | 3 | 4 | 5 | 6

Vacarme

Posté dans MOTS par kerbacho - Date : février 2nd, 2007

On trouve le mot VACARME pour la première fois dans Renart le Nouvel de 1288.

Le mot source néerlandais est wacharme, ce qui était un cri, signifiant ‘malheur à moi’, et utilisé comme interjection pour appeler au secours.

La valeur du mot est liée à l’idée de ‘querelle, dispute’. Plus tard, le mot est utilisé pour ‘bruit assourdissant’ (fin XIVe siècle). Vers 1500, le sens est devenu ‘bruit de gens qui s’amusent, crient’. Cette signification n’a pas beaucoup changé.

Grand Robert : ‘cri, clameur, grand bruit de gens qui crient, se querellent (sens primitif), qui s’amusent, bruit assourdissant’.

Il y a eu une métaphore. Le cri même est devenu le mot pour ‘beaucoup de bruit’

Source : L’influence néerlandaise sur le vocabulaire français (thèse de Marjolein van den Berg)

Lumière

Posté dans VOIR par kerbacho - Date : février 2nd, 2007

Kerbach 30 juin 2002

Des nuages de lumière un peu grise glissent sur l’ombre blonde.